TŁUMACZENIA
- Robert Escarpit, Międzynarodowy Rok Książki, „Literatura na świecie”, 1972, nr 9, ss. 185-187, ca 0,5 a.w.
- Yves Berger, Ten piękny miesiąc maj, „Literatura na świecie”, 1973, nr 7, ss. 176-177, ca 0,5 a.w.
- Théâtre des Nations, Varsovie 1975, Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, Warszawa, 1976, praca zbiorowa, tłumaczenie z polskiego i hiszpańskiego na francuski, ca 2 a.w.
- Pierrette Fleutieaux, Dom, „Widnokręgi”, 1977, nr 3, ss. 102-103, ca 0,5 a.w.
- Xavier Grall, W drodze do Marka, „Widnokręgi”, 1977, nr 12, ss. 116-120, ca 0,5 a.w.
- Didier Decoin, Piekielny John, „Kultura”, 1978, nr 3/761, ss. 2 i 15, ca 0,5 a.w.
- Marcel Aymé, Studnia cudów, „Widnokręgi”, 1978, nr 2, ss. 114- 120, ca 0,5 a.w.
- Honoré d'Urfé, Astrea, Czytelnik, Warszawa, 1978, ss. 90-139 i 192-214 - praca zbiorowa, ca 7 a.w.
- Roger Grenier, Życie i śmierć Bazyliszka, „Widnokręgi”, 1979, nr 3, ss. 114-119, ca 0,5 a.w.
- Halina Skrobiszewska, Januszewska, Agence des Auteurs et Czytelnik, Varsovie, 1979 - tłumaczenie na francuski, ca 3 a.w.
- Présences polonaises, Centre Georges Pompidou, Paris, 1983, 122-124 - tłumaczenie z polskiego i hiszpańskiego na francuski, ca 0,5 a.w.
- Tłumaczenie na język francuski słuchowiska dokumentalnego „Szkarłatna korona”, Komitet do spraw Radia i Telewizji PRiTV, um. nr 544/83, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
- R. Faure, Pojęcie straty w badaniach operacyjnych, Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 1983 – utwór niewydany z powodu braku uzyskania przez wydawnictwo zgody autora oryginału.
- Napisy na przeźroczach 10 bajek, Wydawniczo-Oświatowa Spółdzielnia Inwalidów „Wspólna Sprawa", 00-836 Warszawa, ul. Żelazna 40, umowa z dn. 18.10.1984, tłumaczenie na francuski, ca 1,5 a.w.
- Stéphanie-Félicité de Genlis, Pamiętniki, Czytelnik, Warszawa, 1985, ca 23,2 a.w.
- Georges Bataille, Madame Edwarda, „Literatura na świecie”, 1985, nr 10/171, ss. 124-147, współautor tłumaczenia, ca 2 a.w.
- Joachim Lelewel, Textes choisis, Office International de Librairie, 1986, Bruxelles, pp. 235-253, tłumaczenie na francuski, ca 2 a.w.
- Driss Chraibi, Matka Wiosny, „Literatura na świecie”, 1987, nr 7/192, ss. 257-279, ca 1 a.w.
- Ivan Cloulas, Wawrzyniec Wspaniały, PIW, Warszawa, 1988, ca 22,2 a.w.
- Małgorzata Borowska, Le théâtre politique d’Euripide, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 1989, tłumaczenie na francuski, ca 12 a.w.
- Małgorzata Borowska, Index, nr 17/1989, Jovene Editore Napoli, 1989, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
- Bronisław Baczko, Reakcja i utopia, w: Comment sortir de la Terreur (Gallimard, 1989), „Twórczość”, nr 7/1989, ca 0,5 a.w.
- Program sztuki „Inventaires” (Wyprzedaż) Philippe'a Minyane'y, Teatr Rzeczypospolitej, 07.06.1989, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
- Program premiery „Borysa Godunowa” w reż. Andrzeja Żuławskiego, kino „Skarpa", 27.04.1990, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
- Roland Auguet, Kaligula czyli władza w ręku dwudziestolatka, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1990, ca 10 a.w.
- Wiktor Stoczkowski, La Préhistoire dans les manuels scolaires ou notre mythe des origines, „L’Homme” 116, październik-grudzień 1990, XXX (4), ss. 111-126, tłumaczenie na francuski, ca 1. a.w.
- Françoise Chandernagor, Aleja Wielkiego Króla, Czytelnik, 1991, ca 37 a.w.
- Georges Bataille, Historia oka i inne historie, Oficyna Literatów, Kraków 1991 - współautor tłumaczenia.
- Jean Marais, Opowieści z mego życia, Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, Warszawa, 1993, ca 16 a.a.
- Larry Collins, Operacja Fortitude, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1993, współautor tłumaczenia, ca 32 a.w.
- Henri Charriere, Papillon, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1994, ca 38 a.w.
- Pascal Bruckner, Gorzkie gody, Wydawnictwo WAB, Warszawa, 1995.
- Łowiectwo w tradycji i kulturze/La chasse dans la tradition et la culture, Wydawnictwo „Łowiec Polski” - Sp. z o.o., Warszawa, 1995, praca zbiorowa, tłumaczenie na francuski.
- Wojciech Fijałkowski, Pologne, Editor Jadwiga Nadzieja, Warszawa 1996, tłumaczenie na francuski.
- Jean-Baptiste Carpentier, Konsument i konsumpcja w społeczeństwie postmodernistycznym, Wydawnictwo WSzZiM, Warszawa, 1996.
- Pascal Bruckner, Pariasi, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1996, ca 22,2 a.w.
- Kazimierz Uszański, Musée de l’Agriculture de Ciechanowiec, w: Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka w Ciechanowcu, tłumaczenie na francuski.
- Grupa Krakowska, Galeria Sztuki Współczesnej Zachęta, Warszawa, 1996, tłumaczenie na francuski.
- Joanna Wierusz, Obrazy nie nazwane/Tableaux innommés, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1996, tłumaczenie na francuski.
- Marek Szczęsny, Płótna i papiery/Toiles et papiers, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1997, tłumaczenie na polski i na francuski.
- Andrzej Mierzejewski, Pastele/Pastels, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1997, tłumaczenie na polski i na francuski.
- Magritte w towarzystwie. O właściwym pożytku z impertynencji, Galeria Sztuki Współczesnej Zachęta, Warszawa, 1997.
- Tapta, Galeria Sztuki Współczesnej, Warszawa, 1997, tłumaczenie na polski i na francuski.
- Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. w Mielcu, SSE EURO-PARK Mielec, 1997, tł. na francuski.
- Noël Arnaud, Boris Vian, patafizyk, w: „Literatura na świecie”, nr 8/9 1997, ss. 253-255, ca 0,5 a.w.
- Boris Vian, Listy do Collegium ‘Patafizyki, w: „Literatura na świecie”, nr 8/9 1997, ss. 257-277, ca 1 a.w.
- Józef Jarema, Kolor/La couleur, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1998, tłumaczenie na francuski.
- Philippe Aries, Georges Duby, pod red., Historia życia prywatnego. Tom 2. Od Europy feudalnej do Renesansu, Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo, Wrocław 1998, ss. 47-339. Tom 4. Od rewolucji francuskiej do I wojny światowej, Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo, Wrocław 1999, praca zbiorowa, współautor tłumaczenia, ss. 425-661.
- Tierno Monénembo, Łuski nieba, w: „Literatura na świecie”, nr 1/2 1999, ss. 116-145.
- Pierre Michon, Rimbaud syn, w: „Literatura na świecie”, nr 7-8/1999, ss. 193-213.
- Pascal Fontaine, Yves Santamaria, Sylvain Boulouque, Czarna księga komunizmu, Prószyński i S-ka, Warszawa, 1999, ss. 603-680, współautor tłumaczenia ca 4 a.w.
- Andrée Bachoud, Franco, Iskry, Warszawa 2000, ca 40 a.w.
- Tomasz Struk, Geometria pamięci, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa 2000, tłumaczenie na francuski.
- Alicja Kulecka, Małgorzata Osiecka, Dorota Zamojska, „...którzy nauki, cnotę, Ojczyznę kochają”, Archiwum Polskiej Akademii Nauk, Archiwum Główne Akt Dawnych, Warszawa 2000, ss. 11-12, 31-41, 333-335, tłumaczenie na francuski.
- Od Maneta do Gauguina. Impresjoniści i postimpresjoniści z Musée d’Orsay w Paryżu, Katalog wystawy, Muzeum Narodowe w Warszawie 2001, współautor tłumaczenia, ca 5 a.w.
- Gabriela Morawetz, Materia prima, peinture, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa 2001.
- Catherine Millet, Życie seksualne Catherine M., Albatros, Warszawa 2002, współautor tłumaczenia, ca 10 a.w.
- Abdelkader Djemai, Czerwony piasek, w : „Literatura na świecie” nr 11-12/2003, ss. 287-301.
- Pierre Michon, Rimbaud syn, Czytelnik 2004.
- Skarby Biblioteki Narodowej, Biblioteka Narodowa, 2004.
- Eustachy Kossakowski, Photographe, Zachęta Narodowa Galeria Sztuki, Warszawa, maj-lipiec 2004, tł. na francuski.
- Festival Mozart de Varsovie, Warszawska Opera Kameralna, lipiec 2004, tł. na francuski.
- David Camus, Rycerze Królestwa, współautor tłumaczenia, Videograf II, Chorzów 2005.
- Stanisław Leszczyński, Król Polski księciem Lotaryngii, katalog wystawy na Zamku Królewskim w Warszawie, 25.IV-10.VII 2005, współautor tłumaczenia, ARX REGIA 2005, Warszawa.
- Philippe Claudel, Wnuczka Pana Linha, Czytelnik, Warszawa 2006.
- Pierre Michon, Żywoty maluczkich, Czytelnik, Warszawa 2006.
- Astrid d’Ozan, Ladacznica, Muza, Warszawa 2006.
- Edward A. Mierzwa, Une Constitution pour l’Europe par Wojciech Bogumił Jastrzębowski, „Kontrola Państwowa”, nr 1, december 2006, ss.163-188.
- Olivier Assayas, Stig Björkman, Bergman Rozmowy, Świat Literacki, Izabelin 2007.
- Nicole Tuffelli, Sztuka XIX wieku, Rzeczpospolita HPS, Warszawa 2007.
- Robert de Montesquiou, Raymond Roussel – trudny autor, „Literatura na świecie” nr 9-10/2007, ss. 178-190.
- Françoise Chandernagor, Pierwsza żona, Muza, Warszawa 2008.
- Gilles Leroy, Alabama Song, Czytelnik, Warszawa 2009.
- Jérôme Cottin, Corinne Vonaesch, Kalwin przyjacielem Boga, Éditions du Signe, 2009.
- Jérôme Cottin, Jan Kalwin i współczesne myślenie o Bogu, Éditions du Signe, 2009.
- Alain Minc, Dziesięć dni, które wstrząsną światem, WUW, Warszawa 2010.
- Christian Ingrao, Czarni myśliwi. Brygada Dirlewangera, Wydawnictwo Czarne, 2011.
- Elsa Osorio, Luz jak światło, Oficyna Foksal, Warszawa, 2012.
- Pierre Assouline, Lutetia, Oficyna Foksal, Warszawa, 2012.
- Elsa Osorio, Tango, Oficyna Foksal, Warszawa, 2012.
- Marc Ferro, Jakiej historii uczy się dzieci w szkole, w przygotowaniu.
- Gilles Perrault, Czerwona orkiestra, w przygotowaniu.
|
TŁUMACZENIA KSIĄŻEK
- Honoré d’Urfé, Astrea, Czytelnik, Warszawa 1978 - praca zbiorowa.
- Halina Skrobiszewska, Januszewska, Agence des Auteurs et «Czytelnik», Warszawa 1979 - tłumaczenie na francuski.
- Stéphanie-Félicité de Genlis, Pamiętniki, Czytelnik, Warszawa 1985.
- Ivan Cloulas, Wawrzyniec Wspaniały, PIW, Warszawa 1988.
- Małgorzata Borowska, Polityczny teatr Eurypidesa, WUW, Warszawa 1989 - tłumaczenie na francuski.
- Roland Auguet, Kaligula czyli władza w ręku dwudziestolatka, PIW, Warszawa 1990.
- Françoise Chandernagor, Aleja Wielkiego Króla, Czytelnik, Warszawa 1991.
- Georges Bataille, Historia oka i inne historie, Oficyna Literatów, Kraków 1991 - współautor tłumaczenia.
- Jean Marais, Opowieści z mego życia, WAiF, Warszawa 1993.
- Larry Collins, Fortitude, PIW, Warszawa 1993 - współautor tłumaczenia.
- Henri Charriere, Papillon, PIW, Warszawa 1994.
- Pascal Bruckner, Gorzkie gody, WAB, Warszawa 1995.
- Łowiectwo w tradycji i kulturze - tłumaczenie na francuski, Wydawnictwo „Łowiec Polski”, Warszawa 1995 - współautor tłumaczenia.
- Pascal Bruckner, Pariasi, PIW, Warszawa 1996.
- Historia życia prywatnego, pod red. Georges’a Duby’ego, tom 2, 1998 (str. 47-339), tom 4, 1999 (str. 425-647), Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo, Wrocław 1998-2000 - współautor tłumaczenia.
- Czarna księga komunizmu, Prószyński i S-ka, Warszawa 1999, str. 603-680 - współautor tłumaczenia.
- Andrée Bachoud, Franco, Iskry, Warszawa 2000.
- Catherine Millet, Życie seksualne Catherine M., Wydawnictwo Albatros, Warszawa 2002 - współautor tłumaczenia.
- Pierre Michon, Rimbaud syn, Czytelnik, Warszawa 2004.
- David Camus, Rycerze Królestwa, Videograf II, Chorzów 2005 - współautor tłumaczenia.
- Philippe Claudel, Wnuczka Pana Linha, Czytelnik, Warszawa 2006.
- Pierre Michon, Żywoty maluczkich, Czytelnik, Warszawa 2006.
- Astrid d’Ozon, Ladacznica, Muza, Warszawa 2006.
- Nicole Tuffelli, Sztuka XIX wieku, Rzeczpospolita Warszawa 2007.
- Olivier Assayas, Stig Björkman, Bergman Rozmowy, Świat Literacki, Izabelin 2007, str. 53-108 - współautor tłumaczenia.
- Françoise Chandernagor, Pierwsza żona, Muza, Warszawa 2008.
- Gilles Leroy, Alabama song, Czytelnik, Warszawa 2009.
- Alain Minc, Dziesięć dni, które wstrząsną światem, WUW, Warszawa 2010.
- Christian Ingrao, Czarni myśliwi, Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2011.
- Elsa Osorio, Luz jak światło, Oficyna Foksal, Warszawa 2012.
- Pierre Assouline, Lutetia, Oficyna Foksal, Warszawa 2012.
- Elsa Osorio, Tango, Oficyna Foksal, Warszawa 2012.
- Marc Ferro, Comment on raconte l’Histoire aux enfants, en préparation.
- Gilles Perrault, Czerwona orkiestra, en préparation.
|