Eurotrad

Eurotrad Zakres usług Doświadczenie Wiarygodność Kontakt

TŁUMACZENIA

  1. Robert Escarpit, Międzynarodowy Rok Książki, „Literatura na świecie”, 1972, nr 9, ss. 185-187, ca 0,5 a.w.
  2. Yves Berger, Ten piękny miesiąc maj, „Literatura na świecie”, 1973, nr 7, ss. 176-177, ca 0,5 a.w.
  3. Théâtre des Nations, Varsovie 1975, Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, Warszawa, 1976, praca zbiorowa, tłumaczenie z polskiego i hiszpańskiego na francuski, ca 2 a.w.
  4. Pierrette Fleutieaux, Dom, „Widnokręgi”, 1977, nr 3, ss. 102-103, ca 0,5 a.w.
  5. Xavier Grall, W drodze do Marka, „Widnokręgi”, 1977, nr 12, ss. 116-120, ca 0,5 a.w.
  6. Didier Decoin, Piekielny John, „Kultura”, 1978, nr 3/761, ss. 2 i 15, ca 0,5 a.w.
  7. Marcel Aymé, Studnia cudów, „Widnokręgi”, 1978, nr 2, ss. 114- 120, ca 0,5 a.w.
  8. Honoré d'Urfé, Astrea, Czytelnik, Warszawa, 1978, ss. 90-139 i 192-214 - praca zbiorowa, ca 7 a.w.
  9. Roger Grenier, Życie i śmierć Bazyliszka, „Widnokręgi”, 1979, nr 3, ss. 114-119, ca 0,5 a.w.
  10. Halina Skrobiszewska, Januszewska, Agence des Auteurs et Czytelnik, Varsovie, 1979 - tłumaczenie na francuski, ca 3 a.w.
  11. Présences polonaises, Centre Georges Pompidou, Paris, 1983, 122-124 - tłumaczenie z polskiego i hiszpańskiego na francuski, ca 0,5 a.w.
  12. Tłumaczenie na język francuski słuchowiska dokumentalnego „Szkarłatna korona”, Komitet do spraw Radia i Telewizji PRiTV, um. nr 544/83, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
  13. R. Faure, Pojęcie straty w badaniach operacyjnych, Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 1983 – utwór niewydany z powodu braku uzyskania przez wydawnictwo zgody autora oryginału.
  14. Napisy na przeźroczach 10 bajek, Wydawniczo-Oświatowa Spółdzielnia Inwalidów „Wspólna Sprawa", 00-836 Warszawa, ul. Żelazna 40, umowa z dn. 18.10.1984, tłumaczenie na francuski, ca 1,5 a.w.
  15. Stéphanie-Félicité de Genlis, Pamiętniki, Czytelnik, Warszawa, 1985, ca 23,2 a.w.
  16. Georges Bataille, Madame Edwarda, „Literatura na świecie”, 1985, nr 10/171, ss. 124-147, współautor tłumaczenia, ca 2 a.w.
  17. Joachim Lelewel, Textes choisis, Office International de Librairie, 1986, Bruxelles, pp. 235-253, tłumaczenie na francuski, ca 2 a.w.
  18. Driss Chraibi, Matka Wiosny, „Literatura na świecie”, 1987, nr 7/192, ss. 257-279, ca 1 a.w.
  19. Ivan Cloulas, Wawrzyniec Wspaniały, PIW, Warszawa, 1988, ca 22,2 a.w.
  20. Małgorzata Borowska, Le théâtre politique d’Euripide, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 1989, tłumaczenie na francuski, ca 12 a.w.
  21. Małgorzata Borowska, Index, nr 17/1989, Jovene Editore Napoli, 1989, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
  22. Bronisław Baczko, Reakcja i utopia, w: Comment sortir de la Terreur (Gallimard, 1989), „Twórczość”, nr 7/1989, ca 0,5 a.w.
  23. Program sztuki „Inventaires” (Wyprzedaż) Philippe'a Minyane'y, Teatr Rzeczypospolitej, 07.06.1989, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
  24. Program premiery „Borysa Godunowa” w reż. Andrzeja Żuławskiego, kino „Skarpa", 27.04.1990, tłumaczenie na francuski, ca 0,5 a.w.
  25. Roland Auguet, Kaligula czyli władza w ręku dwudziestolatka, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1990, ca 10 a.w.
  26. Wiktor Stoczkowski, La Préhistoire dans les manuels scolaires ou notre mythe des origines, „L’Homme” 116, październik-grudzień 1990, XXX (4), ss. 111-126, tłumaczenie na francuski, ca 1. a.w.
  27. Françoise Chandernagor, Aleja Wielkiego Króla, Czytelnik, 1991, ca 37 a.w.
  28. Georges Bataille, Historia oka i inne historie, Oficyna Literatów, Kraków 1991 - współautor tłumaczenia.
  29. Jean Marais, Opowieści z mego życia, Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, Warszawa, 1993, ca 16 a.a.
  30. Larry Collins, Operacja Fortitude, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1993, współautor tłumaczenia, ca 32 a.w.
  31. Henri Charriere, Papillon, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1994, ca 38 a.w.
  32. Pascal Bruckner, Gorzkie gody, Wydawnictwo WAB, Warszawa, 1995.
  33. Łowiectwo w tradycji i kulturze/La chasse dans la tradition et la culture, Wydawnictwo „Łowiec Polski” - Sp. z o.o., Warszawa, 1995, praca zbiorowa, tłumaczenie na francuski.
  34. Wojciech Fijałkowski, Pologne, Editor Jadwiga Nadzieja, Warszawa 1996, tłumaczenie na francuski.
  35. Jean-Baptiste Carpentier, Konsument i konsumpcja w społeczeństwie postmodernistycznym, Wydawnictwo WSzZiM, Warszawa, 1996.
  36. Pascal Bruckner, Pariasi, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1996, ca 22,2 a.w.
  37. Kazimierz Uszański, Musée de l’Agriculture de Ciechanowiec, w: Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka w Ciechanowcu, tłumaczenie na francuski.
  38. Grupa Krakowska, Galeria Sztuki Współczesnej Zachęta, Warszawa, 1996, tłumaczenie na francuski.
  39. Joanna Wierusz, Obrazy nie nazwane/Tableaux innommés, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1996, tłumaczenie na francuski.
  40. Marek Szczęsny, Płótna i papiery/Toiles et papiers, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1997, tłumaczenie na polski i na francuski.
  41. Andrzej Mierzejewski, Pastele/Pastels, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1997, tłumaczenie na polski i na francuski.
  42. Magritte w towarzystwie. O właściwym pożytku z impertynencji, Galeria Sztuki Współczesnej Zachęta, Warszawa, 1997.
  43. Tapta, Galeria Sztuki Współczesnej, Warszawa, 1997, tłumaczenie na polski i na francuski.
  44. Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. w Mielcu, SSE EURO-PARK Mielec, 1997, tł. na francuski.
  45. Noël Arnaud, Boris Vian, patafizyk, w: „Literatura na świecie”, nr 8/9 1997, ss. 253-255, ca 0,5 a.w.
  46. Boris Vian, Listy do Collegium ‘Patafizyki, w: „Literatura na świecie”, nr 8/9 1997, ss. 257-277, ca 1 a.w.
  47. Józef Jarema, Kolor/La couleur, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa, 1998, tłumaczenie na francuski.
  48. Philippe Aries, Georges Duby, pod red., Historia życia prywatnego. Tom 2. Od Europy feudalnej do Renesansu, Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo, Wrocław 1998, ss. 47-339. Tom 4. Od rewolucji francuskiej do I wojny światowej, Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo, Wrocław 1999, praca zbiorowa, współautor tłumaczenia, ss. 425-661.
  49. Tierno Monénembo, Łuski nieba, w: „Literatura na świecie”, nr 1/2 1999, ss. 116-145.
  50. Pierre Michon, Rimbaud syn, w: „Literatura na świecie”, nr 7-8/1999, ss. 193-213.
  51. Pascal Fontaine, Yves Santamaria, Sylvain Boulouque, Czarna księga komunizmu, Prószyński i S-ka, Warszawa, 1999, ss. 603-680, współautor tłumaczenia ca 4 a.w.
  52. Andrée Bachoud, Franco, Iskry, Warszawa 2000, ca 40 a.w.
  53. Tomasz Struk, Geometria pamięci, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa 2000, tłumaczenie na francuski.
  54. Alicja Kulecka, Małgorzata Osiecka, Dorota Zamojska, „...którzy nauki, cnotę, Ojczyznę kochają”, Archiwum Polskiej Akademii Nauk, Archiwum Główne Akt Dawnych, Warszawa 2000, ss. 11-12, 31-41, 333-335, tłumaczenie na francuski.
  55. Od Maneta do Gauguina. Impresjoniści i postimpresjoniści z Musée d’Orsay w Paryżu, Katalog wystawy, Muzeum Narodowe w Warszawie 2001, współautor tłumaczenia, ca 5 a.w.
  56. Gabriela Morawetz, Materia prima, peinture, Wydawnictwo Galerii Zachęta, Warszawa 2001.
  57. Catherine Millet, Życie seksualne Catherine M., Albatros, Warszawa 2002, współautor tłumaczenia, ca 10 a.w.
  58. Abdelkader Djemai, Czerwony piasek, w : „Literatura na świecie” nr 11-12/2003, ss. 287-301.
  59. Pierre Michon, Rimbaud syn, Czytelnik 2004.
  60. Skarby Biblioteki Narodowej, Biblioteka Narodowa, 2004.
  61. Eustachy Kossakowski, Photographe, Zachęta Narodowa Galeria Sztuki, Warszawa, maj-lipiec 2004, tł. na francuski.
  62. Festival Mozart de Varsovie, Warszawska Opera Kameralna, lipiec 2004, tł. na francuski.
  63. David Camus, Rycerze Królestwa, współautor tłumaczenia, Videograf II, Chorzów 2005.
  64. Stanisław Leszczyński, Król Polski księciem Lotaryngii, katalog wystawy na Zamku Królewskim w Warszawie, 25.IV-10.VII 2005, współautor tłumaczenia, ARX REGIA 2005, Warszawa.
  65. Philippe Claudel, Wnuczka Pana Linha, Czytelnik, Warszawa 2006.
  66. Pierre Michon, Żywoty maluczkich, Czytelnik, Warszawa 2006.
  67. Astrid d’Ozan, Ladacznica, Muza, Warszawa 2006.
  68. Edward A. Mierzwa, Une Constitution pour l’Europe par Wojciech Bogumił Jastrzębowski, „Kontrola Państwowa”, nr 1, december 2006, ss.163-188.
  69. Olivier Assayas, Stig Björkman, Bergman Rozmowy, Świat Literacki, Izabelin 2007.
  70. Nicole Tuffelli, Sztuka XIX wieku, Rzeczpospolita HPS, Warszawa 2007.
  71. Robert de Montesquiou, Raymond Roussel – trudny autor, „Literatura na świecie” nr 9-10/2007, ss. 178-190.
  72. Françoise Chandernagor, Pierwsza żona, Muza, Warszawa 2008.
  73. Gilles Leroy, Alabama Song, Czytelnik, Warszawa 2009.
  74. Jérôme Cottin, Corinne Vonaesch, Kalwin przyjacielem Boga, Éditions du Signe, 2009.
  75. Jérôme Cottin, Jan Kalwin i współczesne myślenie o Bogu, Éditions du Signe, 2009.
  76. Alain Minc, Dziesięć dni, które wstrząsną światem, WUW, Warszawa 2010.
  77. Christian Ingrao, Czarni myśliwi. Brygada Dirlewangera, Wydawnictwo Czarne, 2011.
  78. Elsa Osorio, Luz jak światło, Oficyna Foksal, Warszawa, 2012.
  79. Pierre Assouline, Lutetia, Oficyna Foksal, Warszawa, 2012.
  80. Elsa Osorio, Tango, Oficyna Foksal, Warszawa, 2012.
  81. Marc Ferro, Jakiej historii uczy się dzieci w szkole, w przygotowaniu.
  82. Gilles Perrault, Czerwona orkiestra, w przygotowaniu.

TŁUMACZENIA KSIĄŻEK

  1. Honoré d’Urfé, Astrea, Czytelnik, Warszawa 1978 - praca zbiorowa.
  2. Halina Skrobiszewska, Januszewska, Agence des Auteurs et «Czytelnik», Warszawa 1979 - tłumaczenie na francuski.
  3. Stéphanie-Félicité de Genlis, Pamiętniki, Czytelnik, Warszawa 1985.
  4. Ivan Cloulas, Wawrzyniec Wspaniały, PIW, Warszawa 1988.
  5. Małgorzata Borowska, Polityczny teatr Eurypidesa, WUW, Warszawa 1989 - tłumaczenie na francuski.
  6. Roland Auguet, Kaligula czyli władza w ręku dwudziestolatka, PIW, Warszawa 1990.
  7. Françoise Chandernagor, Aleja Wielkiego Króla, Czytelnik, Warszawa 1991.
  8. Georges Bataille, Historia oka i inne historie, Oficyna Literatów, Kraków 1991 - współautor tłumaczenia.
  9. Jean Marais, Opowieści z mego życia, WAiF, Warszawa 1993.
  10. Larry Collins, Fortitude, PIW, Warszawa 1993 - współautor tłumaczenia.
  11. Henri Charriere, Papillon, PIW, Warszawa 1994.
  12. Pascal Bruckner, Gorzkie gody, WAB, Warszawa 1995.
  13. Łowiectwo w tradycji i kulturze - tłumaczenie na francuski, Wydawnictwo „Łowiec Polski”, Warszawa 1995 - współautor tłumaczenia.
  14. Pascal Bruckner, Pariasi, PIW, Warszawa 1996.
  15. Historia życia prywatnego, pod red. Georges’a Duby’ego, tom 2, 1998 (str. 47-339), tom 4, 1999 (str. 425-647), Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo, Wrocław 1998-2000 - współautor tłumaczenia.
  16. Czarna księga komunizmu, Prószyński i S-ka, Warszawa 1999, str. 603-680 - współautor tłumaczenia.
  17. Andrée Bachoud, Franco, Iskry, Warszawa 2000.
  18. Catherine Millet, Życie seksualne Catherine M., Wydawnictwo Albatros, Warszawa 2002 - współautor tłumaczenia.
  19. Pierre Michon, Rimbaud syn, Czytelnik, Warszawa 2004.
  20. David Camus, Rycerze Królestwa, Videograf II, Chorzów 2005 - współautor tłumaczenia.
  21. Philippe Claudel, Wnuczka Pana Linha, Czytelnik, Warszawa 2006.
  22. Pierre Michon, Żywoty maluczkich, Czytelnik, Warszawa 2006.
  23. Astrid d’Ozon, Ladacznica, Muza, Warszawa 2006.
  24. Nicole Tuffelli, Sztuka XIX wieku, Rzeczpospolita Warszawa 2007.
  25. Olivier Assayas, Stig Björkman, Bergman Rozmowy, Świat Literacki, Izabelin 2007, str. 53-108 - współautor tłumaczenia.
  26. Françoise Chandernagor, Pierwsza żona, Muza, Warszawa 2008.
  27. Gilles Leroy, Alabama song, Czytelnik, Warszawa 2009.
  28. Alain Minc, Dziesięć dni, które wstrząsną światem, WUW, Warszawa 2010.
  29. Christian Ingrao, Czarni myśliwi, Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2011.
  30. Elsa Osorio, Luz jak światło, Oficyna Foksal, Warszawa 2012.
  31. Pierre Assouline, Lutetia, Oficyna Foksal, Warszawa 2012.
  32. Elsa Osorio, Tango, Oficyna Foksal, Warszawa 2012.
  33. Marc Ferro, Comment on raconte l’Histoire aux enfants, en préparation.
  34. Gilles Perrault, Czerwona orkiestra, en préparation.